登入會員
品牌介紹
關於我們
企業徵才
客服中心
會員專區
與我連絡
申訴信箱
FAQ
電子報
書目下載
圖書總覽
服務推薦
教學網
考用網站
首頁
書目下載
會員專區
與我連絡
飛躍六十 迎向百年
法律/政治
法律
政治、公共事務
財經/商管/觀光
財經、商管、統計
觀光、餐旅、休閒
文/史/哲/期刊
辭書、總類
語言、文學
歷史、哲學、宗教
藝術、設計、文創
學術期刊
理工/醫護
理工
醫護暨生命科學
農林漁牧
教育/心理/傳播
教育
心理、諮商與輔導
社會、傳播(影視)
小五南/中等教育
小五南
電機與電子群
餐旅群
家政群
商業與管理群
英文
藝術群
農業群
食品群
【春節延後出貨公告】 「適逢春節假期,五南官網均可正常下單購買,惟2/10(二)17:00後的網站訂單,預估將延至2/23(一)下午後出貨,造成不便敬請見諒。」
分享
學術期刊
-
華語學刊
語言、文學
-
語言
-
華語
華語學刊(2025年第二期‧總第三十九期)
作 者:
台灣華語文教學學會
出版社別:
五南
出版日期:2025/12/31(1版1刷)
ISBN:1996-255-X
書 號:PX39
頁 數:144
開 數:菊8
定 價:150元
優惠價格:135元
主題書展
5/5-6/30 從一本書到一輩子—五南出版60週年 最新出版x名師集結x兒童成長x素養套書/全館6折起 ~ 全館滿599再享9折 滿399即贈一本《胡志明》(贈完為止)
滿額優惠折扣
5/5-6/30五南官網週年慶!全館滿599再享9折
台灣華語文教學學會 出版 華語教師及有志從事華語教學人士之刊物 中華民國一一四年十二月出版 Volume 2,December 2025 總第三十九期
發行團體:台灣華語文教學學會 發 行 人:鍾鎮城 主 編:劉德馨 副主編:陳奕志 執行主編:麥皓婷 編輯顧問(本會理、監事): 陳麗宇 中原大學應用華語文學系 彭妮絲 中原大學應用華語文學系 舒兆民 國立臺東大學華語文學系 歐德芬 中原大學應用華語文學系 吳貞慧 國立清華大學人文社會學院華語文碩士學位學程 宋怡南 國立清華大學跨院國際博士學位學程 李孝慈 慈濟大學華語中心 李明懿 國立中央大學語言中心 杜昭玫 國立臺灣師範大學華語文教學系 周湘華 淡江大學華語中心 林雪芳 文藻外語大學應用華語文系暨華語文教學碩士班 洪嘉馡 國立臺灣師範大學華語文教學系 陳立元 國立臺灣大學國際華語研習所 陳雅芬 美國印第安納大學中文領航中心 曾金金 國立臺灣師範大學華語文教學系 廖淑慧 文藻外語大學華語中心 齊婉先 國立暨南國際大學華語文教學碩士學位學程 歐喜強 國立空中大學數位華語文中心 鄭琇仁 國立高雄師範大學華語文教學研究所 蕭惠貞 國立臺灣師範大學華語文教學系 信世昌 國立清華大學跨院國際博士學位學程 王萸芳 國立高雄師範大學華語文教學研究所 李振清 世新大學英語學系退休 張莉萍 國立臺灣大學華語教學碩士學位學程 黃麗儀 國立政治大學英國語文學系 廖南雁 文藻外語大學退休 謝佳玲 國立臺灣師範大學華語文教學系 編輯助理:吳誼萱 封面設計:五南編輯部
目錄
台灣華語文教學學會介紹
華語教學之學理研究
泰國曼谷華語導遊教材編寫設計──以體驗泰式按摩為主/張文翠、陳麗宇
「重複」與「反覆」的語義與語用辨析:以母語者語感調查與語料庫為本/寧李倢
華語文教學實務與反思
通過故事進行語言文化教學:以中級教材《故事內外》為例/高畔畔
讓閱讀過程可見:合作式閱讀平台Perusall 在高年級漢語教學中的應用與啟示/周康
作為「橋樑課」的對外古代漢語教學探索—以普林斯頓大學古漢語課教學為例/呂
編者語/麥皓婷
打造多層次華語教育生態的中樞:國立中興大學華語中心的教學實踐與國際發展/楊筑潔
華語教學之實務應用
中興大學優華語外派紐約市立大學史泰登島學院教學心得/沈沛穎
中興大學優華語計畫華語教學助理外派人員教學心得/施丞謙
赴海外任教心得報告/魏琬玲
美國德州大學達拉斯分校優華語計畫執行心得/吳貞儀
我的華語教學起點:從中興出發的那一年/范師齊
文化課安排的眉角/林孟君
走出教室,走進生活:華語學伴制度的跨文化實務與反思/郭大鑫
華語學伴交流心得:跨文化溝通中的友誼與成長
華語學伴交流心得/青照日格
從緬甸到臺灣:在學伴交流中看見文化差異與共同點/黎寶玲
語言交換中的文化理解與信任體會/釧明旺
在差異中理解,在交流中成長:我的學伴交流心得/山口明澄香
跨文化交流中的距離感與親切感:華語學伴互動心得/石井美優
泰國曼谷華語導遊教材編寫設計──以體驗泰式按摩為主 Design and Development of Chinese Tour Guide Training Materials for Bangkok, Thailand: Focused on the Experience of Thai Massage 張文翠Thunphitcha Sae-jang/國立臺灣師範大學華語文教學系碩士生、陳麗宇Li-Yu Chen1/中原大學應用華語文學系客座教授 摘要 本論文探討如何設計一套專門針對泰國華語導遊的培訓教材,其中重點介紹泰式按摩的歷史起源、文化背景、技術特徵及相關儀式。隨著華人遊客數量的增加,導遊在文化項目講解中的專業能力顯得尤為重要。然而,現有的華語教材無法充分滿足導遊在這方面的需求,特別是在傳達泰式按摩的深厚文化背景時存在不足之處。因此,本論文通過文獻分析法和問卷調查法,對已出版的導遊教材進行分析,並根據導遊實務的田野調查反饋,進一步優化編寫的教材內容。 研究共分為三個階段:第一階段,研究者選擇兩部華語導遊教材作為分析對象,依據「針對性、實用性、科學性、趣味性與系統性」五性原則,檢視其教材設計之優劣;第二階段,研究者基於自身累積的導遊工作經驗,親自帶團進行導遊實務測試,並通過問卷調查收集遊客的反饋,這些反饋為教材的改進提供了重要依據;第三階段,研究者綜合遊客回饋與專家評鑑意見,對教材進行進一步修改與完善,最終完成一課兼具文化深度與實務導向的導遊華語教材。 本論文的核心是以體驗泰式按摩為主的導遊華語教材編寫設計,在導遊實務中,這課教材在專業性和實用性方面得到了華人遊客的認可,本研究的成果期望能填補了華語導遊培訓教材的空缺,也為未來的教材編寫提供一些經驗。未來這一系列主題教材順利開發後,期望能為提升泰國文化旅遊業的國際競爭力做出積極貢獻。 關鍵詞: 導遊華語教材、泰國觀光華語、教材設計、泰國導遊實務、專業華語 一、前言 近年來,隨著全球旅遊業的快速發展,泰國逐漸成為國際遊客,尤其是華語地區旅客的熱門目的地。作為泰國首都,曼谷憑藉豐富的文化遺產、深厚的歷史背景與現代化設施,吸引了大量來自中國大陸、臺灣與香港等華語地區的遊客。根據泰國旅遊局(Tourism Authority of Thailand, 2024)統計,2023 年泰國接待國際遊客超過2,800 萬人次,年增長率達154.40%,創造約1.28 兆泰銖的觀光收入,同比成長165.72%。其中,來自中國的旅客對經濟貢獻尤為顯著,總消費達1,970 億泰銖,年增幅高達555.05%。上述數據突顯華語導覽服務市場之龐大潛力與迫切需求。 泰式按摩作為泰國文化的重要象徵,不僅是一種傳統療法,更蘊含宗教信仰、歷史脈絡與生活哲學,廣受國際旅客青睞。許多遊客將體驗泰式按摩視為行程中的重要環節,也因此推動了健康旅遊產業的迅速發展。Sangpikul(2022)指出,泰國的健康旅遊產業,包括水療和泰式按摩服務,年均創造約1000 億泰銖的收入,年增長率達到10-15%,成為促進當地經濟的重要推手。根據2023 年的全球健康養生研究機構報告,泰國在健康與養生旅遊領域中持續發展,預計到2025 年全球健康經濟將達到7萬億美元,而泰國作為亞洲健康旅遊的中心,吸引了大量國際遊客。泰國政府也大力推動相關產業的發展,特別是在曼谷地區,這裡成為健康與美容服務的重要樞紐,擁有大量的按摩和水療店家。截至2023 年,曼谷的Spa 和按摩店數量眾多,如Health Land 和Let’s Relax Spa 等品牌吸引了來自本地和國際的遊客(泰國商務部, 2024)。 儘管泰式按摩深具吸引力,導遊在接待華語旅客時仍面臨多重挑戰。Wongsirichat(2016)指出,泰國導遊普遍存在語言能力不足、培訓時間短、課程內容不完整以及法律執行力不足等問題,並建議政府加強華語導遊培訓,延長訓練時數與課程規範,藉由定期考核提升專業水準。同時,加強導遊法規之執行,對改善非法導遊問題及提升整體導覽品質亦具關鍵意義。 在教學資源方面,韓璇玉(2013)認為目前泰國導遊教材存在多項不足:其一,現有教材多偏重語言訓練,忽略實務導覽內容;其二,教材多由教師自編,雖具在地性,但缺乏系統結構與教材設計理論支持;其三,市面出版教材稀少且內容更新緩慢,難以因應導遊實際需求。蔡貴蓉(2017)亦指出,泰國旅遊業對旅遊漢語的學習需求逐年增加,但現有教材不僅種類有限,且常出現編寫主觀性過高、未區分語言等級、場景設計不夠全面,以及缺乏語言知識系統講解等問題,影響了教學效果與學習應用的實務性。 此外, Chotitat(2017)的研究結果一致,她以「泰國導遊的中文溝通技能研究——以玉佛寺為個案研究」為題,探討泰國導遊在華語導覽中的語言表現。研究顯示,泰國導遊整體的中文溝通技能處於良好水準。其中,「語言運用能力」獲得最高評價,其次為「導覽語言能力」與「語言的正確性與清晰度」,顯示導遊在語言能力上的實務應用已具一定基礎,惟在專業導覽語言及表達準確度方面仍有進一步提升的空間。 在泰式按摩等具有深厚文化背景的文化體驗項目中,導遊的知識儲備和講解技巧至關重要。Kalyoncu-Yolaçan&Yüksek(2020)強調,導遊在文化遺產旅遊中擔任著文化解釋者和傳播者的角色,不僅需傳遞文化和歷史知識,還需在可持續發展的背景下促進文化遺產的保護與理解。這與泰國導遊在健康旅遊中的角色密切相關,特別是面對跨文化的情境時,導遊需要結合文化遺產和現代健康旅遊體驗,為遊客提供更深入的文化背景講解。Ren(2014)的研究進一步指出,遊客的文化背景、性別、年齡等因素顯著影響其對文化項目的態度,強調了導遊在跨文化交流中的專業需求。 因此,本研究以具備文化深度的「泰式按摩」為主題,結合語言、文化與導覽實務三面向,針對具備華語中級程度(約CEFR B1)之泰國導遊與準導遊為對象,設計一課具有實務導向與文化深度的華語導覽教材。研究者結合個人實際導遊經驗,從問題出發編寫教材,並透過實地帶團方式測試教材初稿,蒐集遊客回饋進行修正。期能為泰國華語導遊提供更貼近實務且具專業性的培訓資源,亦為未來華語導覽教材的設計提供實證基礎與經驗參考。
0
1