登入會員
品牌介紹
關於我們
企業徵才
客服中心
會員專區
與我連絡
申訴信箱
FAQ
電子報
書目下載
圖書總覽
服務推薦
教學網
考用網站
首頁
書目下載
會員專區
與我連絡
法律/政治
法律
政治、公共事務
財經/商管/觀光
財經、商管、統計
觀光、餐旅、休閒
文/史/哲
辭書、總類
語言、文學
歷史、哲學、宗教
藝術、設計、文創
理工/醫護
理工
醫護暨生命科學
農林漁牧
教育/心理/傳播
教育
心理、諮商與輔導
社會、傳播(影視)
中等教育
電機與電子群
餐旅群
家政群
商業與管理群
英文
藝術群
農業群
食品群
分享
法律
-
總論
-
法學英文
法律文書翻譯
作 者:
董曉波
審 定:
楊智傑
出版社別:
五南
書 系:
法學英文
出版日期:2015/01/12(1版1刷)
ISBN:978-957-11-7729-8
書 號:1QJ9
頁 數:560
開 數:25K
定 價:550元
優惠價格:435元
滿額優惠折扣
5/5~6/30週年慶全館滿599打95折
《法律文書翻譯》中的法律翻譯指得是法律文獻本身的翻譯以及涉及法律的商務、經貿、金融等相關專業領域內立法和司法的翻譯活動。本書立足於高素質複合型法律翻譯人才的培養與創新,著重於專業化與學術化的高度結合,理論與實踐相得益彰,策略與技巧有機融合,內容豐富,解讀透徹。 本書旨在為法律、經貿和英語專業的學生,提供一套新穎、實用的提高法律翻譯水平的學習資料。
董曉波 南京師範大學外國語學院副教授,博士、碩士生導師。2009年至2010年美國喬治亞大學Dean Rusk Center博士後;中國法律語言研究會(CAFL)常務理事,江蘇省人民政府地方性法規規章英文審譯專家。 主要研究方向為法律語言學、商務法律文書翻譯等。曾主持教育部人文社會科學研究專案計畫、江蘇省社會科學基金專案、江蘇省教育科學「十一五」規劃專案等各類省(部)級課題5項。在《社會科學戰線》、《語言文字應用》、《外語與外語教學》等期刊上公開發表學術論文80多篇;主持審譯江蘇省地方性法規規章彙編(英漢對照)四部,出版學術專著3部、合著2部,譯著1部,主編教材18部。
現職:雲林科技大學科技法律所副教授 學歷:台灣大學法學博士
第一篇 概說篇
第一章 導 論
第二章 法律英語的辭彙特徵
第三章 法律英語的句法特徵
第二篇 理論篇
第四章 影響法律文本翻譯的因素
第五章 法律文本翻譯的原則
第三篇 應用篇
第六章 法律術語的翻譯
第七章 法律文本程式化、固定結構的翻譯
第八章 商務契約的翻譯
第九章 信用證的翻譯
第四篇 技巧篇
第十章 法律文本翻譯技巧
第十一章 法律文本正、誤譯例析
第十二章 常用法律文本翻譯示例
附錄:常用法律術語英漢對照表
參考文獻
0
1