音樂欣賞
作  者╱
錢仁康
出版社別╱
五南
書  系╱
藝術系列
出版日期╱
2019/08/14   (2版 5刷)
  

若無法看見預覽文件請按此下載

即日起五南舊官網僅提供書籍查詢,如欲購書,請至五南新官網 https://www.wunan.com.tw/
I  S  B  N ╱
978-957-11-5976-8
書  號╱
1Y06
頁  數╱
368
開  數╱
20K
定  價╱
420 (特價 332)

※審定者簡介

錢亦平 修訂

錢仁康,男,1914年生,江蘇無錫人。上海音樂學院教授,著名音樂理論家。1941年畢業於國立音樂專科學校本科,20世紀40年代後期致力於音樂理論研究。學術研究領域包括:音樂創作、中國音樂研究(中國作曲家及作品、樂曲考源、翻譯古譜)、外國音樂研究(外國作曲家及作品、為外國歌曲譯詞配曲)、世界國歌研究、中西音樂比較研究。迄今為止,主要成果為:創作歌劇22部、著作1000多首。撰寫文章300多篇、譯詞配曲1000多首。2001年5月獲由中國文聯和中國音協頒發的首屆中國音樂金鐘獎(音樂專業的最高榮譽和終身獎),同年獲得第二屆區永熙優秀音樂教育獎。

第一章 分節歌
 第一節 主歌和副歌
 第二節 變化分節歌
第二章 通譜歌
第三章 進行曲
 第一節 進行曲的體裁及三拍子的進行曲
 第二節 喪葬進行曲
 第三節 婚禮進行曲
第四章 小夜曲
 第一節 聲樂小夜曲
 第二節 器樂小夜曲
 第三節 諷刺性小夜曲
第五章 圓舞曲
第六章 序曲
 第一節 歌劇序曲
 第二節 音樂會序曲
第七章 古典組曲
第八章 民族組曲
第九章 集成組曲
第十章 標題組曲
第十一章 奏鳴曲
 第一節 古奏鳴曲
 第二節 近代奏鳴曲
第十二章 室內樂
第十三章 交響曲
 第一節 古典交響曲
 第二節 標題交響曲
第十四章 協奏曲
第十五章 交響詩
第十六章 鋼琴特性小品(上)
 第一節 無詞歌
 第二節 音樂的瞬間
 第三節 即興曲
 第四節 船歌
 第五節 夜曲
 第六節 敘事曲
第十七章 鋼琴特性小品(下)
 第一節 幻想曲
 第二節 隨想曲
 第三節 狂想曲
 第四節 前奏曲
 第五節 搖籃曲
 第六節 諧謔曲
 第七節 變奏曲
第十八章 神劇
第十九章 康塔塔
第二十章 歌劇的體裁(上)
 第一節 正歌劇
 第二節 趣歌劇
 第三節 法國喜歌劇
第二十一章 歌劇的體裁(下)
 第一節 民謠歌劇
 第二節 歌唱劇
 第三節 大歌劇
 第四節 樂劇
第二十二章 歌劇的形式
 第一節 分曲歌劇
 第二節 連續歌劇
第二十三章 音樂劇
 第一節 音樂劇的前身
 第二節 古典音樂劇的興盛
 第三節 黃金時代的終結
 第四節 英國音樂劇的復興
 第五節 四大經典音樂劇

內衣版型私房筆

單接縫裁剪版型
研究
我思故舞在:創
造性舞蹈教案的
思考脈絡與方法
戲劇概論:戲劇
到劇場一本通
人像攝影與慢速
快門
藝術管理




第一章
分節歌
一首歌曲的歌詞常常分成幾段。每段歌詞韻律相同,並唱同一旋律的歌曲,叫「分節歌」。分節歌是民歌、通俗歌曲、簡單的抒情歌曲和敘事歌曲常用的形式。存法國作曲家古諾(1818-1893)的歌劇《浮土德》第三幕中,女主人公瑪格麗特(女高音)走進花園時,哼著一首簡單的敘事歌曲《圖勒國王》敘述古代圖勒國王的愛妃身死時,贈送給國王一只金杯。國王把這只金杯視若性命,當他患了不治之症,把整個國家都交付給王子時,唯有這只金杯還由自己珍藏著。有一天,國王在海濱的宮殿裡宴請群臣,在金杯中斟滿美酒,一飲而盡,然後把金杯投入汪洋大海之小。當金杯沉入海底時,國王也閉目而逝。德國詩人歌德(1749-1832)的這首敘事詩作於1774年,後來收入詩劇《浮士德》中,作為瑪格麗特所唱的歌。歌劇《浮士德》的劇本,是根據同名詩劇改編而成的。黑格爾在《美學》第二卷第三章說歌德往往「用簡單明了的外表方面仿佛無關宏旨的寥寥幾筆,把心靈中的全部真實和無限都揭示此來」。《圖勒國王》「就是一個最好的例子」。這首敘事歌血是民歌風格的,曲調端莊淳樸,兩段歌詞(歌德原作有六殿歌詞)按分節歌的形式反複演唱。每段歌詞以「●」號為界,成兩部分,構成一個二段式。「●」號以後有一句宣敘調,唱出瑪格麗特內心的獨白(例)。
例1
Moderato macstoto ♩=72
從前有個圖勒國王,他一輩子忠誠可佩,為了紀念他的愛妃,珍藏一只雕花金杯。他世襲珍藏這只金杯,他世襲珍藏這只金杯,逢節日用它干一杯;每當他看到金杯時,禁不住熱淚盈眶暗傷悲。
第一節 主歌和副歌
在詩歌中,有時每一節詩的後半部分重複著相同的詩句,稱為「疊歌」。用這種詩歌譜成的分節歌,常分主歌(獨唱部分)、副歌(合唱部分)兩部分,主歌唱每一節詩中不同的詩句,副歌唱每一節詩中相同的詩句(疊歌)。分節歌中主歌和副歌的位置有三種不同的形式:
1.主歌在前,副歌在後,如法國作曲家比捷(1838-1875)的歌劇《卡門》第一幕中女主人公卡門(女中音)所唱的一首賣弄風情的舞蹈歌曲《哈巴涅拉》。哈巴涅拉是中等速度的二拍子舞曲,源出於非洲黑人,後來由非洲傳入古巴,又由古巴傳到西班牙。哈巴涅拉常有典型的節奏音型出現在伴奏中:
●或●
貫穿在這首歌曲伴奏中的,是第二種節奏音型。開頭是主歌,旋律採用半音階下行的進行,表現卡門這個吉普賽少女的迷人的風姿。主歌的曲調重複了四次,前兩次在d小調上,後兩次在D大調上;由於是半音階進行,小調和大調的區別只在於第三音。副歌在大調上,自然音階的旋律開朗爽利,表現卡門的大膽潑辣的性格(例2):
例2
Allegretto
愛情像一只小鳥沒有人能夠馴服的野小鳥,當它不需要你時,苦苦哀求全然不生效,愛情效。愛情像一只小鳥,你要想捉它,它會飛上天,當你等候得疲倦不去理它,它卻又出現,現。愛情是吉普賽孩子,永遠地自由自在無絆羈,你不求愛,我會愛你,我愛上了你請留意,留意留意!你不求愛,你不求愛,我會愛你,愛上了你,愛上了你,請你留意!
2.副歌在前,主歌在後,如奧地利作曲家莫扎特(1756-1791)的歌劇《魔笛》第二幕中捕鳥者帕帕益諾(男低音)(圖1-1)的詠嘆調。這是一首民歌風格的歌曲,三段歌詞依次為,副歌——主歌——副歌——主歌——副歌——主歌。副歌是拍子的行板,洋溢著悠游自在的抒情氣息,帕帕蓋諾在樂句與樂句之間的間隙中敲打著鐘琴;主歌是拍子的快板,表現渴望愛情的興奮之情。副歌和主歌一弛一張,反復交替,形成鮮明的對比(例3):

圖1-1 帕帕蓋諾
例3
Andante
(副歌)我帕帕蓋諾希望有一個小婦人!有一頭溫柔的鴿子該多麼幸運,該多麼幸運,該多麼幸運!
(主歌)到那時候吃喝都有味,我就比做皇帝更開懷,像聖賢們一樣聰明,像生活在極樂世界;我就比做皇帝更開懷,像聖賢們一樣聰明,像生活在極樂世界,像在極樂世界,像在極樂世界。
3.副歌在前,主歌在後,最後又回到副歌,構成周而復始的三段式,如蘇聯作曲家杜那耶夫斯基(1900-1955)作曲的《祖國進行曲》(例4):
例4
進行曲速度
[副歌]我們祖國多麼遼闊廣大,她有無數田野和森林,我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸,我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸。
[主歌]打從莫斯科走到遙遠的邊地,打從南俄走到北冰洋。人們可以自由走來走去,就是自己祖國的主人,各處生活都很寬廣自由,像那伏爾加直瀉奔流。這兒青年都有遠大前程,這兒老人到處受尊敬。
1936年,杜那耶夫斯基為蘇聯詩人列別杰夫-庫瑪奇的詩歌譜寫了這首歌曲,作為影片《馬戲團》的插曲。作曲家在這首歌曲中,把礁健的進行曲節奏和豪邁的史詩氣概副為一體。副歌在大調上,旋律剛毅有力;主歌在小調上,旋律柔韌而富於彈性;但兩者在節奏上保持了統一。這首有國際影響的群眾歌曲,不僅曾激發起蘇聯人民的愛國主義熱情,也對我國的民主革命起過巨大的鼓舞作用。杜那耶夫斯基在給中國音樂家的信中說:「蘇聯作曲家感到自豪的是他們的作品能夠給予中國人民以武裝,對他們的英勇鬥爭給予助力。我擁道,我的《祖國進行曲》在中國獲得流傳。在以往的歲月裡,英勇的八路軍戰士和勇敢的游擊隊員都唱著它,沒有比意識到自己的作品在為人民服務滿足了他們的感情和希望更令人感到自豪的了。」
第二節 變化分節歌
變化分節歌是分節歌的變化形式,即每一段歌詞的音樂不完全相同,而有兩種不同性質的變化:
第一種變化僅僅發生在某一段歌詞的音樂之中,其餘各段歌詞的音樂則保持不變,如奧地利作曲家舒伯特(1797-1828)的歌曲《鱒魚》(例5)。
例5
Poco moderato
小河裡水很清爽,鱒魚在水裡亂闖,快樂繁忙地游翔,像穿梭般來往。我站在岸上觀望,不禁悠然神往。看活潑伶俐的小魚,沐浴在清水塘。看話潑伶俐的小魚,沐浴在清水塘。小偷竊者等了多時,有些心焦,他忽然狡猾地弄渾河水,而我竟想不到,他揮動他的釣竿,小鱒魚在地上蹦蹦跳。看到這種欺騙行為,我心裡像火燒,看到這種欺騙行為我心裡像火燒。
這是1817年舒伯特為德國詩人舒巴爾特(1739-1791)的詩譜寫的歌曲。歌詞分三段:第一段描寫一群鱒魚在清澈的溪水中游戲;第二段描寫一個漁夫悄悄地站在河邊釣魚,鱒魚們看得很清,不上他的鉤。這兩段歌詞配唱同一個大調式的旋律,和普通的分節歌一樣。第三段歌詞描寫狡猾的漁夫把河水攬渾,得以渾水摸魚;這段歌詞改唱小調式的旋律,但最後兩句表達了詩人對詭計多端的使奸弄詐之輩的義憤,又回到了大調,旋律和前兩段的結構相同。除第三段旋律發生變化的部分外,全曲貫穿著一個描寫鱒魚戲水的伴奏音型(例6):
例6

第三段末句不僅恢復了原來的旋律、原來的調性,也恢復了原來的伴奏音型。
在另一種變化分節歌中,每一段歌詞的旋律或旋律基礎相同,而織體發生變化。織體是橫向編織成旋律和縱向編織成多聲部結構的組合方式。織體的變化包括縱向的變化、橫向的變化和縱橫兩方面的變化。貝多芬(1770-1827)在《第九交響曲》的第四樂章加進了人聲,實質上是一首多層次的變化分節歌,唱出了德國詩人席勒(1759-1805)的《歡樂頌》。席勒的詩作於1785年,即法國資產階級大革命的前四年,所謂「歡樂」,是「自由」的代稱。貝多芬在給「不朽的愛人」的信中說:「當我有所克服的時候,我總是快樂的。」他在1815年致愛爾杜第夫人的信中也說,「最優秀的人,總是通過痛苦得到歡樂的。」可見歡樂是從艱難困苦中磨煉出來的,「通過痛苦得到歡樂」和「通過鬥爭獲得勝利」有同樣的意義。《第九交響曲》第四樂章作為一首變化分節歌有四個層次:
第一個層次是器樂的分節歌。在第四樂章的引子中,暴風驟雨式的急板,引出了低音弦樂器的宣敘調。然後依次重溫前三樂章的主題,每次都被宣敘調打斷,它似乎在說:不要重彈舊調,要另創新聲。《歡樂頌》的主題這才「千呼萬喚始出來」,先由低音弦樂器奏出,然後由弦樂組接替,再擴大到整個樂隊。《歡樂頌》的主題(二段式)重複了四次,每次旋律相同,變化的是縱向的織體——配器和聲部結構。《歡樂頌》的主題是二段式,包含aa'ba的四句,保持著「起承轉合」的關係:aa'是第一段,ba是第二段,然後再重複第二段。第一個層次的器樂分節歌包含主題和三個變奏:主題由大提琴和低音提琴奏出,第一變奏增加中提琴和大管,第二變奏又增加第一和第二小提琴,第三變奏由全體樂隊樂器奏出,歡樂的「歌聲」就這樣由小而大,由弱而強,逐漸匯合成一股音的洪流。最後是從主題引中出來的結束部,由此通向第二組變奏,即第二個層次的變化分節歌。
第二個層次的變化分節歌仍由暴風驟雨式的急板領先,但這一回由急板引出的宣敘詞,是由人聲(男中音)唱出來的,他唱道:「啊,朋友,別唱這些調子,讓我們愉快地、充滿歡樂地唱起來吧。」(這是貝多芬所加的歌詞)於是《歡樂頌》的合唱一領眾和,唱了起來。這樣的表現手法,確實是別開生面的神來之筆,怪不得德國浪漫派作曲家瓦格納(1813-1883)要說:「低音樂器上強有力的宣敘調,幾乎超出了純音樂的極限,它挺身而起,好像是在催促別人出頭露面,我們的大師用這樣奇妙的方式來為絕對必要的人聲和歌詞開始,不能不使人嘆服。」
第二組變奏包含三段歌詞,第一段歌詞由男中音領唱,混聲三部合唱(女低音、男高音、男低音)和唱。領唱者唱aa'ba四句,合唱者重複第二段(ha)(例7):
例7
歡樂歡樂,
男中音獨唱
歡樂,歡樂,歡樂,你是天國仙姬,神聖光芒美無比,天女,我們如醉如狂,走進你的聖地!習俗使人各奔東西,憑你的魔力手相攜,在你溫柔的羽翼下面,四海之內皆兄弟。
(下接混聲三部合唱的和唱:「習俗使人各奔東西……」)
樂隊奏出短短的過渡句以後,四重唱(即四個獨唱者的重唱)唱出了第二段歌詞,然後由四部合唱和唱最後兩句(例8):
例8
誰能享有莫大幸運,有個朋友心連心,
誰有一個溫柔妻子,請來同聚同歡慶
真的只要世上還有一人可以稱知己;否則離開這個團契,讓他偷偷去哭泣。

(下接混聲四部合唱的稱唱:「真的,只要世上還有一人可以稱知己……」)
樂隊又奏出短短的過渡句,然後重唱者從男聲二重唱開始,先後增加女低音和女高音,成為四重唱,唱出第三段歌詞,並由四部合唱和唱最後兩句(例9):
例9
一切眾生吸吮歡樂,在那自然的
她那玫瑰色的足跡,善人,惡人
懷抱裡,她那玫瑰色的足跡,善人,惡人
同尋覓,甜吻、美酒、生死之交
同尋覓,甜吻、美酒、生死之交
都是歡樂所賜予,蟲豸也和
神前的天使一同享受著情欲。

(下接混聲四部合唱的和唱:「甜吻、美酒、生死之交……」)
在此以前,所有的變奏都是變化縱向織體——配器和聲部結構,而唱第三段歌詞的變奏卻變化了縱橫兩方面的織體,橫向織體的變化表現在旋律加了花,成為裝飾變奏。戰後,合唱在樂隊的支持下重複著「神前的天使」的詞句,形成一個結束部。
以上兩個層次的變化分節歌都是民歌風格的社團歌曲性質。第三個層次的變化分節歌不僅變化了音樂的織體,音樂的性格也起了質的變化,變成了英勇豪邁的軍隊進行曲。正如英國音樂學家丹羅伊特所說,這些變奏已經從蛹化成了蝶。第三組變化分節歌包含兩節歌,都有縱橫兩方面的織體變化。第一節歌是純器樂的進行曲,第二節歌才加進了人聲(男高音獨唱),唱《歡樂頌》的第四段歌詞(例10):
例10
Allegro assai vivace ♩.=84
Alla Marcia
pp
歡喜!好像
太陽,好像太陽奔馳在天上,
好像太陽奔馳在天上。壯麗的
原野裡,兄弟們趕你們的
路,兄弟們,趕你們的
路,快快活活,像英雄走向勝利,走向勝利。

在這裡,《歡樂頌》主題原來的管弦樂織體,變成了以管樂為主,加上鼓、鈸和三角鐵的軍樂織體;原有拍子整齊勻稱的歌曲節奏,變成拍子一長一短的進行曲節奏,所以這一層次的變化分節歌也發生了縱橫兩方面的織體變化。最後是樂隊的長大的連接部,從進行曲過渡到頌歌,從降B大調轉回D大調。
第四個層次的變化分節歌是莊嚴宏偉的頌歌,包含三節歌,由四部合唱演唱最後三段歌詞:第一節歌回到《歡樂頌》的第一段歌詞,並唱原來的旋律,只是把拍子改為拍子,即進行曲的拍子,形成進行曲和頌歌的橋梁;第二節歌是拍子的莊嚴肅穆的頌歌,樂隊模擬管風琴的伴奏;第三節歌(例11)是前兩節歌的復調結合:
例11
歡樂,你是天國仙姬,神聖光芒
億萬人民,可曾跪倒?是否
美無比,天女,我們如醉如狂,
跪倒?是否認識
走進你的聖地!
造物主?向
悲壯激越的頌歌高唱入雲,最後是熱情洋溢的尾聲,合唱隊再一次重複第一段歌詞,和樂隊前呼後應,用發聾振聵的最強音結束了這個歌頌歡樂、歌頌自由的樂章。