蘇格拉底對話集
原文作者╱
Plato
作  者╱
柏拉圖
譯  者╱
王曉朝   編譯
出版社別╱
五南
書  系╱
經典名著文庫
出版日期╱
2022/09/19   (1版 3刷)
  
即日起五南舊官網僅提供書籍查詢,如欲購書,請至五南新官網 https://www.wunan.com.tw/
I  S  B  N ╱
978-957-763-524-2
書  號╱
1D3K
頁  數╱
648
開  數╱
25K
定  價╱
650


柏拉圖﹝Plato﹞ (Plato,Πλάτeων, 西元前427年—西元前347年)
古希臘人,原名為亞裡斯多克勒斯(Aristocles)是取名恰當之意(well-named),後來因其強壯的身軀而被稱為柏拉圖(在希臘語中,Platus一詞是“平坦、寬闊”等意思)。哲學家,也是西方哲學乃至整個西方文化最偉大的哲學家和思想家之一。柏拉圖與老師蘇格拉底,學生亞里斯多德並稱為希臘三賢。跟隨蘇格拉底學習,四十歲時,在雅典城外創辦雅典學院。其創造或發展的概念包括:柏拉圖思想、柏拉圖主義、柏拉圖式愛情等。主要作品為對話錄,其中絕大部分對話都有蘇格拉底出現。
※譯者簡介
王曉朝 編譯
王曉朝
祖藉安徽桐城,出生於上海。中山大學哲學系(珠海)講座教授,中華外國哲學史學會常務理事,中國宗教學會副會長。曾任清華大學哲學系教授,博士生導師,清華大學道德與宗教研究院副院長,浙江大學哲學系教授,博士生導師,浙江大學跨文化與基督教研究中心主任。
已出版和發表著譯《希臘宗教概論》、《基督教與帝國文化》、《神秘與理性的交融》、《羅馬帝國文化轉型論》、《教父學研究》、《傳統道德向現代道德的轉型》、《希臘哲學簡史》、《跨文化視野下的希臘形上學反思》、《柏拉圖全集》增訂版(平裝本十冊,北京:人民出版社,2015-2017年;精裝本三卷,北京:人民出版社,2018年)、《西塞羅全集》、《上帝之城》等30餘種,論文230餘篇。

編譯者導言

申辯篇
克裡托篇
卡爾米德篇
拉凱斯篇
呂西斯篇
歐緒弗洛篇
小希庇亞篇
伊安篇
高爾吉亞篇
普羅泰戈拉篇

柏拉圖著作篇名縮略語表
名詞索引
蘇格拉底年表

純粹理性批判(
上) (限中國
大陸以外地區銷
售)
詩學
形而上學 (限
中國大陸以外地
區銷售)
小邏輯 (限中
國大陸以外地區
銷售)
君主論
存在主義即人文
主義 (限中國
大陸以外地區銷
售)




卡爾米德篇

提要

本文是柏拉圖的早期作品,以談話人之一卡爾米德的名字命名。學者們一般認為本文的寫作時間早于《高爾吉亞篇》和《普羅泰戈拉篇》,約與《拉凱斯篇》和《呂西斯篇》同時。這三篇對話的內容和形式都很相似,可以說是姊妹篇。西元1世紀的塞拉緒羅在編定柏拉圖作品篇目時,將本文列為第五組四部劇的第二篇,稱其性質是“探詢性的”,稱其主題是“論節制”。
整篇對話由蘇格拉底講述。開場白交待了談話的背景和年代。這場談話發生在波提狄亞戰役剛結束的時候(西元前432年)。這場戰役是整個伯羅奔尼薩斯戰爭的起點。蘇格拉底從波提狄亞軍營返回雅典,一抵達就直奔他慣常去的運動場,與人交談。與蘇格拉底交談的有克裡底亞和卡爾米德。他們都是柏拉圖的親戚。對話中的蘇格拉底約40歲,而卡爾米德還很年輕。蘇格拉底以年輕人的良師益友的姿態主導了這場談話。
本文的主題是論節制。節制的希臘文是“σῶφρον”,這個希臘詞主要有三種涵義:(1)理智健全、通情達理、頭腦清晰,明智,與褊狹、愚妄、傲慢、錯亂意思相反;(2)謙卑、穩重、博愛、仁慈,尤其指年少者對年長者、位卑者對位尊者的謙恭;(3)對各種欲望的自我約束和控制。這個詞一般英譯為“temperance”,而“σῶφρον”的派生詞“σωφροσὖνη”一般英譯為self-control。掌握該詞的三種含義對於理解本文有特殊的意義。節制是隱藏在“認識你自己”、“萬勿過度”這兩句德爾斐箴言背後的精神,它要人們接受美德為人性所設的界限,約束欲望的衝動,服從和諧與適度的內在法則。蘇格拉底在討論節制這種美德的時候試圖建立一種“認識你自己”的人學。
本文可以分為三個部分:
第一部分(153a-158c),治療靈魂。蘇格拉底見到卡爾米德,驚訝地表示看到他已經成長為俊美的青年。克裡底亞稱讚卡爾米德不僅有健美的身體,而且有高貴的靈魂,既是哲學家又是詩人。卡爾米德說自己正在患頭痛病,蘇格拉底聲稱自己能用咒語治療靈魂,因為他從一位色雷斯醫生那裡學到了咒語。他主張整體治療,不能治眼不治頭,治身體不治靈魂。如果頭和身體都好,那就從治療靈魂開始,靈魂是首要的、本質性的東西。接著,蘇格拉底盤問卡爾米德有沒有節制這種美德,問什麼是節制。對話轉為討論節制的定義。
第二部分(158c-174d),節制的定義。卡爾米德為節制下了三個定義,遭到蘇格拉底的的批駁。這三個定義是:(1)節制就是有序而又平靜地做事,節制就是沉著;(2)節制使人感到羞恥,使人謙虛,節制就是謙虛;(3)節制就是做自己的事情。蘇格拉底指出,奔跑和學習都需要節制,但均以快捷為好,平緩為壞,所以節制不是沉著。蘇格拉底指出荷馬史詩中講到謙虛對窮人來說不是好事,因此節制不是謙虛。蘇格拉底指出一個人做事不能不涉及他人,城邦如果規定每個人只做自己的事情,就不會有良好的秩序。(158c-162b)
蘇格拉底的批評使卡爾米德陷入困窘,克裡底亞接著上場與蘇格拉底展開討論。克裡底亞把做自己的事情區分為兩種情況:履行自己的義務和生產自己的產品。蘇格拉底指出節制必定是從事善的行為。節制者若不知道自己的工作是好的和有益的,那就是對節制的無知。克裡底亞撤回自己的定義,提出節制就是自我認識。(162c-165b)
接著,討論進入建立一門關於人的學問。蘇格拉底提出兩個問題:這門學問的物件是什麼;自我認識是否可能。蘇格拉底引出了一個知識論的定義:節制既是一種關於其他知識的知識,又是一種“關於節制本身的知識”(166c),“當一個人擁有知道他自己的知識,他就會認識他自己”(169e)。然而,在蘇格拉底的進一步詰難下,這一定義也遭到失敗,“我們已經承認為一切事物中最優秀的事物最後竟會變成毫無用處的東西。”(165b-174d)
第三部分(174d-176d),分辨善與惡的知識。蘇格拉底向克裡底亞提問:究竟什麼知識能夠給人最大的幸福?克裡底亞回答說,分別善和惡的知識。蘇格拉底指出,節制只是關於知識與無知的學問,而要給我們帶來好處的只能是別的知識,只有醫學能給我們帶來健康。克裡底亞認為節制控制善,蘇格拉底認為善控制節制,善是最高的美德。克裡底亞承認,節制不能給我們帶來好處。蘇格拉底總結說,我們想要討論節制是什麼,但我們現在徹底失敗了。整篇對話到此結束,沒有得出結論。
本文是我們研究蘇格拉底哲學思想的重要材料,反映了蘇格拉底經歷的哲學轉變,從研究自然轉為研究人。他嘗試提出一種融貫認識論和倫理學的人學。在文中,蘇格拉底提到了一般知識與具體知識的關係問題,但他在一般與個別的關係問題上糾纏不清,顯露出後來柏拉圖型相實在論的雛形。

正文

談話人:蘇格拉底

【一、治療靈魂,153a-158c】
│153│我們昨天黃昏時分從位於波提狄亞 的營地返回雅典,由於在外甚久,我就去了以往常去之處,舊地重遊一番,心裡感到特別高興。特別是,我徑直去了陶瑞亞斯 體育場,就在女王 神廟對面,在那裡我見到很多人,大多數是熟人,│b│有些我不認識。他們見我突然出現,遠遠地從各處迎上前來,和我打招呼,那個野人似的凱勒豐 站起身來,率先來到我面前,抓住我的手說:“蘇格拉底,你是怎樣從戰鬥中脫險的?”在我們離開波提狄亞之前,那裡發生了激戰,但是在雅典的人剛得到消息。
     我答道:“就像你剛才看到我的這樣。”
     │c│他說:“我們在這裡聽說這一仗打得很厲害,許多朋友都犧牲了。”
我說:“這個消息相當準確。”
     他說:“你當時在場嗎?”
     “是的,我在那裡。”
“那就請你坐下來,給我們詳細講講,到現在為止,我們還不知道什麼細節。”說著話,他領我來到卡萊克魯斯之子克裡底亞 身邊,讓我在那裡坐下。
│d│坐下的時候,我跟克裡底亞和其他人打招呼,把軍營裡的事情講給他們聽,回答他們的提問,他們的問題很多,各不相同。
這些事說得差不多以後,我回過頭來問他們家裡發生的事,涉及哲學和年輕人的現狀,有沒有哪位青年變得智慧或美貌出眾,或者兩方面都很突出。此時,克裡底亞朝著大門口看了一眼,│154│有幾位青年正向這裡走來,他們大聲爭論著,後面還跟著一大群人。他說:“蘇格拉底,美貌出眾的青年,我想你馬上就能做決定,因為剛才進來的這些人都是那個被認為是當今最美貌的年輕人的開道者和情人,我想他本人不會離得太遠,就要露面了。”
     “他是誰,”我說,“誰是他的父親?”
     │b│“你可能認識他,”他說,“只是你離開此地時他還沒有長大。他是卡爾米德 ,我舅舅格老孔 的兒子,我的表弟。”
     “蒼天在上,我當然認識他,”我說,“他還是個孩子的時候就很值得注意。現在我想他必定已經長成個大小夥子了。”
     “你馬上就能看到他現在長成什麼樣,有多大變化了。”就在他說話的時候,卡爾米德走進了體育場。
     你一定不可相信我的判斷,我的朋友。只要涉及相貌俊美的人,我就是一把破尺子,因為每個這種年紀的人在我眼裡都是美的。│c│即便如此,就在卡爾米德進來的那一刻,我還是對他的相貌和形體感到震驚,在那裡的每個人在我看來都愛他,他一進來就把他們搞得神魂顛倒,還有跟在他後面的許多愛慕者。我這種年紀的人受到影響可能不足為奇,但我注意到,哪怕是那些孩子也沒有一個在左盼右顧,而是盯著卡爾米德看,就好像他是一尊雕像。凱勒豐喊我說:“│d│蘇格拉底,你認為這位青年怎麼樣?他的臉蛋漂亮嗎?”
     “漂亮極了。”我說。
     “如果他願意脫衣服,”他說,“你就不會注意他的臉蛋了,他的身體非常完美。”
     此時其他人也像凱勒豐一樣議論著相同的事情,我說:“赫拉克勒斯 在上,你們對一個人的描繪不平衡,如果他正好還有另外一樣小東西。”
     │e│“那是什麼?”克裡底亞說。
“如果他正好有完美的靈魂,”我說“那是很恰當的,因為他出自你的家族。”
     “他在這個方面也很優秀,”他說。
     “那麼,在看他的身體之前,我們為什麼不讓他袒露這個部分呢?他肯定已經到了願意討論事情的年紀。”
“確實如此,”克裡底亞說,“因為他不僅是一名哲學家,│155│而且還是一名詩人,他自己這麼認為,其他人也這麼認為。”
     “這是上蒼的恩賜,我親愛的克裡底亞,”我說,“在你的家族可以追溯到梭倫。但是,你為什麼不喊他過來考考他呢?儘管他還很年輕,當著你的面讓他和我們談話也沒什麼不妥,因為你是他的監護人和表兄。”
     │b│“你說的對,”他說,“那我就喊他過來。”他馬上對他的僕人說,“喂,去喊卡爾米德來見一位醫生,他昨天對我說身體不舒服。”然後,克裡底亞對我說:“你瞧,他最近抱怨說早晨起來頭疼。幹嗎不對他說你知道治頭疼的偏方呢?”
     “沒理由不這樣做,”我說,“只要他願意過來。”
     “噢,他會來的,”他說。
│c│他說的沒錯,卡爾米德果然過來了。他的到來引起一陣歡笑,已經圍成圈坐下的人推旁邊的人給他讓個位置,好讓他坐下。結果就是,原來坐在這一頭的那個人被擠得站起身來,而坐在另一頭的那個人被人壓在身下,只好挪到外邊去。最後,卡爾米德走了過來,在克裡底亞和我之間坐下。這時候,我的朋友,我卻感到有點膽怯了,儘管我原來以為跟他談話輕而易舉,但我先前盲目的自信在這一刻消失了。│d│克裡底亞說我就是那個知道偏方的人,而他以一種無法言喻的方式盯著我看,好像要向我提問,就在體育場裡的人全都圍了過來的時候,我高貴的朋友,我看見他外衣下俊美的身子,頓時點燃我的欲火,無法遏制自己。我突然想起,昔狄亞斯 真是最聰明的愛情詩人,他在與某人談到美男子時提建議說,“看這頭雄獅,對它奉承討好是最糟糕的,只會成為它的晚餐”,因為我感到自己好像已經被這樣一頭野獸吞食了。不過,當他問我是否知道治療頭疼的偏方時,我還是盡力回答。
     “怎麼治法?”他說。
     │e│我說,有一種樹葉吃了可以治頭疼,不過在使用時需要念咒語。如果在使用樹葉時不停地念咒語,頭疼就能痊癒,如果不念,那麼樹葉就失效了。
│156│他說:“請你口述,我把它寫下來。”
     “要我允許,”我說,“還是不要我允許。”
     “當然要。”他笑著說。
     “很好,”我說,“你確實知道我的名字嗎?”
     “要是不知道,那我太丟臉了,”他說,“我的同伴聊天時經常說起你,我還記得,當我還是個孩子的時候,就在這裡見過你和克裡底亞。”
│b│“太好了,”我說,“那麼我可以更加自由地說一說這個咒語的本性了。剛才我有點犯難,不知該用什麼方法來向你證明它的效力。它的本性,卡爾米德,不只是能夠治頭疼。你可能聽好醫生說過這種事,如果你眼睛痛去看醫生,他們會說不能光治眼睛,│c│還要同時治療頭部。他們還會說,如果只治頭部而不治整個身體,那是非常愚蠢的。按照這一原則,他們對整個身體進行治療,對整個身體和部分一起治療。你聽他們說過這樣的話,注意過這種情況嗎?”
     “是的,我注意過。”他說。
     “那麼我說的好像是對的,你接受這一原則?”
“絕對接受,”他說
│d│聽他表示贊同,我比較安心了,先前的自信又一點點地恢復,我回過神來了。所以我說:“好,卡爾米德,這個原則和咒語是一樣的。我在軍中服役時向劄耳謨克西 的一位色雷斯醫生學會了這種咒語,據說這位醫生能使人不朽。這位色雷斯人說,希臘醫生說的我剛才告訴你的這些話是對的。‘但是,我們的國王劄耳謨克西,’│e│他說,‘是一位神,國王說過,你們不應當不治我的頭而治我的眼睛,或者不治我的身體而只治我的頭,所以你們不應當不治靈魂而只治身體。就是由於這個緣故,許多疾病希臘的醫生治不了,因為他們無視整體,而實際上,整體如果不處於良好狀態,部分是不可能好的。’他說,‘對整個人來說,靈魂既是身體健康的源泉,又是身體疾病的來源,它們從靈魂中流出,│157│其方式就如眼睛受頭部的影響。因此要想頭的組成部分和身體的其他部分健康,治療靈魂是必須的,首要的。’他說,‘我親愛的朋友,治療靈魂需要用到某些咒語,這些咒語由美妙的話語組成。在靈魂中產生節制,是這樣的話語作用的結果,一旦靈魂獲取和擁有了節制,要為頭部和身體的其他部分提供健康就容易了。’│b│他在教我治療方法和咒語時還說:‘別聽任何人的勸,讓你用偏方治療他的頭,除非他先把靈魂交付給你,讓你用咒語治療。因為這是現在某些醫生會對病人犯下的錯。他們試圖脫離靈魂的健康來產生身體的健康。’他嚴厲地告誡我,│c│對財富、地位、美貌的乞求要置若罔聞。所以,我已經向他承諾並信守這一諾言,如果你願意,那麼按照這位陌生人的指示,我首先要把色雷斯人的咒語用於你的靈魂,然後我才會用偏方治療你的頭。如果你不願意,那麼我們什麼都不能為你做了,我親愛的卡爾米德。”
聽我說了這些話,克裡底亞說:“頭疼對這位年輕人來說會轉變成一種幸運,蘇格拉底,│d│由於他的頭,他不得不改善他的才智。不過,讓我來告訴你,蘇格拉底,卡爾米德不僅在同齡人中間相貌出眾,而且在你說的有咒語的這種東西上也超越同齡人,這種東西就是節制,不是嗎?”
     “是的,確實是,”我說。
     “那麼你必須知道,他不僅擁有當今時代最有節制的青年的名聲,而且在與他年紀相應的其他任何事情上絕不亞於別人。”
│e│“相當正確,卡爾米德,我認為你一定會在所有這樣的事情上勝過其他人,”我說,“因為我認為,在這裡無人能夠輕易指出哪兩個雅典家族的聯姻能產生比你的家族更加優秀和高貴的後裔。你父親的家族,亦即德洛庇達之子克裡底亞 的家族,│158│受到阿那克瑞翁 、梭倫 和其他許多詩人的頌揚,稱頌這個家族擁有傑出的美貌、美德,以及其他一切被稱作幸福的東西。你母親的家族也同樣。你的母舅皮裡蘭佩 聲名遠揚,是這個國家最優秀,最有影響的人,因為他多次擔任使者去見波斯大王和其他人,所以這個家族的各個方面絲毫也不遜色於其他家族。作為這樣的祖先的後代,你像是擁有驕傲的資本。│b│在可見的美貌方面,格老孔的乖兒子,在我看來你的外貌絕對不會辱沒他們。但若在美貌之外你還擁有節制,以及你在這裡的朋友提到的其他品性,那麼你母親真的養了一個幸福的兒子,我親愛的卡爾米德。現在的情況是這樣的:如果節制已經在你身上呈現,你已經足夠節制,那麼你不需要咒語了,無論是劄耳謨克西的咒語還是希珀波瑞人阿巴里斯 的咒語,│c│你馬上就可以得到冶頭疼的偏方。但若你顯得仍然缺乏這些東西,那麼在我給你偏方之前,我必須使用咒語。所以你來告訴我:你同意你朋友的看法,斷定自己已經擁有足夠的節制,還是會說你仍然缺乏節制?”