映照時代與社會、呈顯心的視野與憧憬 /
李敏勇
閱讀文學作品是語文教育的重要形式,也是人格養成與啟蒙最重要的過程。這是為什麼許多國家的語文教本有相當程度比重的文學作品,而且在學校語文教本之外更鼓勵青少年多多閱讀文學作品的原因。
美國的中學生必讀的文學名著,兼及國內外作品。從古希臘荷馬的史詩《伊利亞特》、《奧德賽》,莎士比亞的戲劇《哈姆雷特》、《馬克白》到惠特曼詩集《草葉集》,以及陀思妥也夫斯基《罪與罰》,托爾斯泰《戰爭與和平》,馬克吐溫《哈克貝利.芬歷險記》,史坦貝克《憤怒的葡萄》,沙林特《麥田捕手》等小說,都在必讀之列。
鄰國的日本,從明治維新以來,就注重文化,對於文學作品的閱讀更是大力提倡推廣。寒暑假期間,學校指定大量的文學作品作為課外讀物,讓日本國民養成過程經由閱讀本國和外國文學作品,認識作家以及作品觸及的精神世界;而眾所週知,文明國家都重視文學作品的閱讀,歐洲國家中北歐諸國,更是顯著的例子。
教育部杜正勝部長有感於青少年文學閱讀的重要,在國立編譯館藍順德館長的協力下,推動青少年台灣文庫、文學讀本系列的出版。希望提供國中、高中青少年語文教科書以外的文學閱讀內容。本人擔任文學讀本系列召集人,參與者還包括陳明台教授、林淇瀁(向陽)教授;陳芳明教授、梅家玲教授、范銘如教授;詩人王志誠(路寒袖)、詩人吳勝雄(吳晟)、楊翠教授。並擬定新詩、小說、散文三種文纇,各為四冊,編輯一套十二冊青少年文學讀本。
青少年文學讀本是特別為國中、高中學生編選的文學讀本,既有補充學校語文教育,也有提供青少年認識文學、愛好文學,並助益成長、啟蒙,以及對台灣歷史與社會加深了解的立意。因此,編選方針著重兼顧「文學性」、「青少年性」以及「台灣性」三個層面。
「文學性」指的是編選作品的文學條件,形式和內容符合文學的藝術性。台灣新文學在特殊的歷史構造下,涵蓋了以日文在日治時期展開的作品。作家更兼具台灣本土出生,以及在中國大陸出生,戰後才移民來台的新住民。相映著歷史與社會的文學作品,已經歷了數個世代。收錄詩人、散文家、小說家作品自是包括早期前輩到新崛起的世代,作品的文學性是首要的編選方針。
「青少年性」是編選作品適合青少年閱讀。成長、啟蒙的主題是青少年文學閱讀的重要取向,而作品選擇更須兼顧形式條件的合宜性,必免因為艱澀、難懂而影響閱讀者對文字的親近。文學閱讀從兒童的繪本性、童話性到青少年成長,啟蒙主題以及合宜形式條件,對於養成國民閱讀才會有所助益。
「台灣性」則重視編選作品反映呈顯的台灣歷史與社會性質。在特殊的歷史構造下,台灣的原住民祖先在這個島嶼自由自在奔跑,閩客移民陸續加入這個島嶼的住民行列,加上戰後新移入住民,這個歷經外部殖民以及內部主體性追尋的歷程,如何形塑共同體的身分與認同,不僅是國民教育的課題,也是多元形貌的台灣文學可以提供的啟示。選編的詩、小說、散文,從文學的條件顯示台灣性,豐富台灣之愛的內容和視野。
接觸文學,更愛文學;認識台灣,更愛台灣;青少年文學讀本以選編文本、作家介紹以及作品導讀,構成形貌。相信對於國中、高中的青少年是親切的、可親近的精神食糧,能豐富、充實青少年成長、啟蒙的視野,也是國民文學教養的多姿多采窗口。從獨特的窗口,語文教育的文學視野,映照著時代與社會,也呈顯心的視野與憧憬。
|