再版序
在再版書的第二部分「女性口述史料的運用」,我增加〈口述歷史與性別:從建構到運用〉一文。這篇論文之所以產生,是因為目前坊間出版不少與口述訪問技巧有關的各種論著,大多數的人都能從中學習到訪問的方法或精髓,也因此,近年來口述訪問紀錄不斷被發行,讀者可以閱讀到各階層、各行業與不同性別民眾的生命故事,然而,如果能把這批史料做進一步分析、比較與研究,將更具意義和價值,只不過,如何把口述史料作為性別研究素材的著作,相對不多。 我雖然在「女性口述史料的運用」裡,收錄了四篇相關論文,卻仍有遺珠之憾。首先,我發現具性別意涵的口述史料,不是只出現在女性的訪問紀錄中,男性的訪問紀錄也值得注意;其次,口述史料可以和性別理論對話,甚至能挑戰理論;再者,受訪人提供的照片或文件,不但能和受訪人的口訪記錄交相檢證,還能和其他受訪人的資料相互比較,而且可以跨世代、跨地區、跨性別比較。基於這些理由和構想,我決定以中央研究院近代史研究所出版的九十六種一○六冊「口述歷史叢書」為探究對象,儘管在〈你中有我、我中有你?口述史料中的性別形象〉中,我也是以這套叢書做為討論主軸,但這篇論文只運用其中的六十一冊訪問紀錄以及七篇相關人物訪問紀錄,而且研究方向與〈口述歷史與性別:從建構到運用〉不盡相同。 二○一三年七月十四日,在中華女子學院圖書館與英國薩塞克斯(Sussex)大學媒影、音樂學院(School of Media, Filmand Music)合辦的「傾聽、記錄與呈現:婦女口述史(Hearing, Recording & Unfolding:International Seminar on Women's Oral Histories)」國際研討會中,我透過〈建構女性口述史料與運用口述史料的一些思考〉一文,把前面的構思做了初步探究;之後,我將該文做了大幅修正與擴充,以〈口述歷史與性別:從建構到運用〉為題,在近史所學術討論會發表,並根據評論人和與會同仁的指正,再度修改、審查,才正式發表。 再版書還做了全書文字與圖像的增刪,並因為本書引用的口述紀錄主要來自近史所「口述歷史叢書」,為方便讀者查詢,我把原置於〈你中有我、我中有你?口述史料中的性別形象〉文末的「訪問紀錄分類表」,重新修訂為「中央研究院近代史研究所『口述歷史叢書』的部分訪問紀錄分類表」,做為本書的附錄。 對於再版書的發行,我必須向中華女子學院李洪濤教授至上萬分感激,若不是她邀請我參加「傾聽、記錄與呈現:婦女口述史」國際研討會,〈口述歷史與性別:從建構到運用〉可能只留於構想,無法付諸文字甚至出版。此外,特別感謝五南出版社的主編陳姿穎的提醒與體恤,讓這本書有機會再版。同時,也對我的助理柯小菁、吳雅琪、李煜芬等人的協助製表、校對徵引書目,深表謝意。 最後必須一提的,雖然我不是基督徒,聖經中的「流淚撒種的,必歡呼收割」這句話,始終是我從事女性口述訪問、培訓女性口述訪問人才或是撰寫女性口述史專書的心情寫照,而今天女性口述訪問逐漸在台灣和中國大陸遍地開花,完全歸功那群「慧眼識英雄」的朋友們。
游鑑明 謹序 二○一四年五月二十五日
|