柏拉圖〈斐德羅篇〉─論修辭術
Phaedrus
原文作者╱
Plato
作  者╱
柏拉圖
譯  者╱
朱光潛
出版社別╱
五南
書  系╱
掌中書
出版日期╱
2022/08/01   (1版 1刷)
  
即日起五南舊官網僅提供書籍查詢,如欲購書,請至五南新官網 https://www.wunan.com.tw/
I  S  B  N ╱
978-626-317-849-6
書  號╱
1CAD
頁  數╱
172
開  數╱
32K
定  價╱
220



《斐德羅篇》對話,在前半部是蘇格拉底與斐德羅斯從討論愛情開始、靈魂不朽的問題,闡述了他們對於愛情的觀點;後半部的談話則轉向修辭學,談到探求真理的辯證術,即柏拉圖心目中的哲學等。前後部雖然文風變化,但主題是在說明修辭術與辯證術的關係。有評判家提出《斐德羅篇》前後部的突然轉向,文風不同。海德格認爲,對於這篇對話是「必須從所有本質的視角上將這個談話作爲最完美的物件看待」。

柏拉圖(Plato, 429-347 B.C.)
古希臘人,原名為亞裡斯多克勒斯(Aristocles)是取名恰當之意(well-named),後來因其強壯的身軀而被稱為柏拉圖(在希臘語中,Platus一詞是“平坦、寬闊”等意思)。跟隨蘇格拉底學習,創辦雅典學院。是哲學家,也是西方哲學乃至整個西方文化最偉大的哲學家和思想家之一。
柏拉圖與老師蘇格拉底,學生亞里斯多德並稱為希臘三賢。
其創造或發展的概念包括:柏拉圖思想、柏拉圖主義、柏拉圖式愛情等。柏拉圖的主要作品為對話錄,其中絕大部分對話都有蘇格拉底出現。
※譯者簡介
朱光潛
譯注:
朱光潛(1897.9.19—1986.3.6)
筆名孟實,安徽桐城人。是當代著名美學家,中國現代美學的開拓者和奠基者之一。早年受康德、黑格爾、克羅齊的主觀唯心主義思想的影響。著有《文藝心理學》介紹了西方美學史上的各家學說、《談美》等並翻譯大量美學方面的經典著作,如黑格爾的《美學》、萊辛的《拉奧孔》、《柏拉圖文藝對話集》等。

題解

《斐德羅篇》

談文學 (限中
國大陸以外地區
銷售)
佛本生故事集─
《小部經典•本
生經》譯本
文學入門
朱光潛 談讀書
古詩十九首釋
倫敦雜記




柏拉圖 斐德羅篇—論修辭術

蘇 親愛的斐德羅,你從哪裡來?向哪裡去?
斐 我從克法羅的兒子呂西亞斯那裡來,到城牆外去散步。因為從天亮起,我就
坐在他那裡,一直坐了很久。我們的公共的朋友阿庫門1也在場,他勸我沿這條大路走;他說這比在院子裡走要爽快些。
蘇 他說的不錯,朋友。看來呂西亞斯是在城裡?
斐 是,他跟厄庇克拉特住在一起,就住在靠近奧林巴斯天帝廟的莫里俅的那座
房子裡。2

1 當時雅典的名醫。
2 厄庇克拉特也是當時演說家;奧林巴斯是希臘一座高山,傳說是諸神的居所,天帝是諸神的首長, 叫做宙斯,莫里俅是當時雅典的富豪。

蘇 你們在那裡拿什麼消遣?呂西亞斯拿他的文章3來款待你們,那是一定的
囉?
斐 我可以說給你聽,如果你不忙,可以陪我走遠一點。
蘇 忙!哪裡話!你想不到我會像品達4的詩所說的,把聽一聽你和呂西亞斯的
談話,看作「比一切忙事都較重要」?
斐 那麼,跟我一道走吧!
蘇 你就開始談談吧!

3 原文Logos,原義包含談話、演說和寫的文章三件事,這裡用「文章」二字來譯,取中文古義,也 包含說和寫。
4 希臘大詩人。

斐 好,我們所談的倒是你的老題目,我們也是在談愛情問題。呂西亞斯寫了一
篇文章,談一個美少年受人引誘,而引誘的人卻不是一個有愛情的人。妙處就在這裡,他很巧妙地證明應該接受的倒是沒有愛情的人,而不是有愛情的人。
蘇 真是一個妙人!我倒願他說應該接受的不是富人而是窮人,不是少年而是老
翁。總之,讓我自己和多數人所有的缺點都得到優先權。若是他那樣說,他的話就會真正有趣,而且有益於公眾福利。我很想聽聽他的話,縱然你要 我陪到墨伽拉5,像赫迪庫斯6所開的方單,步行到那裡城牆邊,又步行回 來,我都心甘意願。

5 墨伽拉是雅典西南的一個城邦,蘇格拉底和斐德羅正在出雅典西南城,到伊立蘇河邊去散步。
6 當時的醫生和體育家。
斐 你說的什麼話,我的好朋友!呂西亞斯是當今最高明的一位作家,就連他寫
這篇文章,也要費很久的時間,賣很大的氣力;像我這樣一個門外漢,你以為我能把他的文章背誦出來,不糟蹋他嗎?我沒有這樣的本領,若是有這樣的本領,我寧可不要發一批大財。
蘇 啊!斐德羅,若是我不懂得你,我就不懂得我自己。可是我懂得我自己,也
就懂得你。我知道很清楚,你聽過呂西亞斯讀他的文章,覺得聽一遍還不夠,要求他讀而又讀,而且他也很樂意接受你的要求。後來讀得不能再讀了,你還是不滿足,把那篇文章從他的手裡要過來,好把你心愛的那些段落看而又看;這樣就費了你一上午的工夫,坐久了、疲倦了,你才出來散散步。可是那篇文章從頭到尾你都記得爛熟了,若是它不太長的話。你現在是要到城牆外找一個地方,一個人把它再細加研究。在半路上你遇見我這樣一個人,也有愛聽人讀文章的毛病,你就很高興,以為找到了一個人,可以一同咀嚼這篇文章的滋味,大大快樂一場。所以你就邀我陪你一陣往前走。可是到了這位愛聽文章的要你開始念,你卻扭扭捏捏的,好像不大願意。其實你心裡正想有人聽你,縱然找不到人願意聽,你也要強迫他聽。得了吧!斐德羅,遲早你是要說的,就快點說吧!
斐 我看我的最好的辦法是盡我的能力把這篇文章複述一遍,反正我若是不複述
一遍,你絕不肯放我過去。
蘇 我的意思你看的很準。
斐 好吧!我盡我的能力來試試。我實在沒有把原文個個字記熟,我可以告訴
你,蘇格拉底。關於呂西亞斯所說的有愛情的人和沒有愛情的人的分別,我
可以逐條依次說一個大概,我就來從頭說起。
蘇 好,親愛的朋友,但是我先要看看你左手拿著藏在衣襟下的是什麼,我敢打
賭那就是那篇文章。如果是的,我就要請你了解,儘管我愛你,卻毫沒有意 思要聽你練習背誦,既然呂西亞斯的文章在這裡。拿出來看看吧!
斐 好吧,蘇格拉底,我只得招認了。我本來希望利用你來練習我的記憶,你這
一下就把這希望打破了。你願坐在哪裡誦讀它呢?
蘇 我們且撇開這條路,轉彎沿著伊立蘇河走,碰到一個清靜地方,我們就坐下
休息。
斐 我今天出來沒有穿鞋,真湊巧,蘇格拉底。你咧,你從來就不穿鞋。我們最
好赤著腳打水裡走,沿著河流,在這個時節,尤其在這個時辰,走水不會不舒適。
蘇 就這樣辦,我們且走且留心找一個坐的地方。
斐 你望見那棵高梧桐樹嗎?
蘇 我望見。怎樣?
斐 那裡陰涼,有草地可坐,如果我們高興,還可躺下。
蘇 我們就朝那裡走。
斐 請問你,蘇格拉底,傳說玻瑞阿斯搶掠俄瑞堤亞7,可不是就在伊立蘇河的
這一帶?
蘇 依傳說是如此。
斐 可不是就在這個地點?這條河在這裡多美、多明亮!我想女郎們愛在這樣的
河岸上遊玩。

7 玻瑞阿斯是掌北風的神。據傳說,他搶掠了希臘一個公主俄瑞堤亞,和她結了婚,生了兒女。

蘇 倒不在這地點,還要下去小半哩路,在我們過渡到獵神8廟的地點,那裡還 有一座玻瑞阿斯的祭壇。
斐 我從來沒有注意到它。老實告訴我,蘇格拉底,你相信這個神話嗎?
蘇 如果我不相信它,倒不算什麼荒唐,學者們都不相信這一套話;我可以用學
者們口吻對它加以理性的解釋,說她和法馬西亞9遊玩時,讓一陣北風吹過 附近的山崖,跌死之後,傳說就把她當作被風神玻瑞阿斯搶掠去了,或是 從此地搶掠去,或是像另一個傳說所說的,從戰神山。但是這是學者們的 態度。至於我,雖然承認這種解釋倒很有趣,可是並不把做這種解釋的人 看作可以羨慕,要花很多的精神去穿鑿附會。要解釋的神話多著哩,一開了 頭,就沒有罷休,這個解釋完了,那個又跟著來,馬身人面獸要解釋、噴火 獸也要解釋,我們就圍困在一大群蛇髮女、飛馬以及其他奇形怪狀的東西中間10 。如果你全不相信,要把它們遂一檢驗,看它們是否近情近理,這種庸 俗的機警就不知道要斷送多少時間和精力。我卻沒有工夫做這種研究;我的 理由也可以告訴你,親愛的朋友。我到現在還不能做到得爾福神諭 11 所指示的,知道我自己;一個人還不能知道他自己,就忙著去研究一些和他不相干 的東西,這在我看是很可笑的。所以我把神話這類問題擱在旁邊,一般人怎 樣看它們,我也就怎樣看它們;我所專心致志的不是研究神話,而是研究我 自己,像我剛才所說的;我要看一看我自已是否真是比泰風12 還要更複雜、 更凶猛的一個怪物,還是一種較單純較和善的神明之冑。呃,朋友,這不就 是你要帶我到的那棵梧桐樹麼?
斐 就是它。

8 獵神指女神阿耳特彌斯。
9 俄瑞堤亞的女伴,河神之一。
10 希臘神話中這類人獸雜糅的怪物甚多。當時詭辯家們有一種風氣,對神話加以理性的解釋,不免穿 鑿附會。蘇格拉底在這裡譏笑他們浪費精力。
11 得爾福是阿波羅神廟所在,廟內有一地洞發出硫磺氣,女巫坐在洞口讓氣醺醉,發出預言,是希臘 人最相信的。到廟裡求預言的人甚多。蘇格拉底自己說也曾去求過,預言說他是「希臘人中最有智 慧的」。
12 烈風神。一說是噴火巨人。形狀甚惡,有一百個頭,眼睛和聲音都頂可怕。